トップ «前の日記(2004-09-02) 最新 次の日記(2004-09-04)» 編集

ORCA愉快日記

2004|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2005|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2006|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2007|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2008|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2009|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2010|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2011|01|02|03|04|05|06|07|10|11|12|
2012|01|02|09|
2013|04|

2004-09-03 ニュアンスの違いの分かる...

_ SオケTシャツ

欲しいなあ.....(謎

SオケTシャツ オンラインショップ
http://www.din.or.jp/~nino/shop/online_shop.html

_ memo:英単語

単語の綴を間違って覚えていた...。inqueryでなくてinquiryだったですね。ほかに、
(動) maintain => (名) maintenanceのときにeの綴をよく間違えて書いたり、迷ったりします。

英訳をするときに、googleで表現の違いをさがしてみるのも面白いですね。辞書的には、どちらの単語も同じ意味であっても、ニュアンスが違ったり使われる頻度が違いますから。googleスバラシイ。もっとニュアンスの違いが分かるようになりたーい。

* 単語
inquiry :問い合わせ、質問、問診
enruiry :問い合わせ、照会、調査
 
* googleで表現の違いを検索してみました。madeのほうが一般的ですね。
changes are made. :約 409,000 件
changes are applied. :約 9,390 件
 
* なんとかless
seam :継ぎ目、縫い目 => semaless :継ぎ目のない、とぎれのない
stain :しみ、汚れ => stainless :ステンレス、錆びない、きれいな

トップ «前の日記(2004-09-02) 最新 次の日記(2004-09-04)» 編集